SpaaBlogi

SpaaBlogi

SPA: uudised - pakkumised - koduspaa

SpaaBlogi RSS Feed
 
 
 
 

‘SPA’ versus ’spaa’

Kuigi Eesti Keele Instituut andis omapoolse soovituse sõna „spaa” kasutamiseks juba 2004.a., leidub endiselt väga erinevaid sõnakasutusi: väiketäheliselt spa, esisuurtähega Spa, suurtähtlühendina SPA, kahe a-ga spaa,  järgneva sõnaga kokku ja ka sellest lahku: spahotell ja spa hotell. Keelenõuanne soovitab spaa kirjutada püstkirjas ja eestipäraselt kahe a-ga ning käänata nagu sõna koi: spaa - spaa - spaad - spaasse; spaad - spaade -spaasid - spaadesse jne.

Liitsõna spaahotell tähistab ravi- ja/või heaoluteenuseid pakkuvat majutuskohta: Rüütli spaahotell, spaahotell Saaremaa Valss jne. Vale pole ka suurtähtlühendi SPA kasutus nimes, nt SPA Tervis. Sõna spaa võib esineda ka üksi, ilma sõnata hotell, nt Laulasmaa spaa. Nagu spaahotell tuleks kokku kirjutada ka spaapuhkus, spaakuur, spaamõnud, päevaspaa jt.

Sõna päritolu

Sõna „SPA” täpset päritolu pole seni veel õnnestunud väga määratleda ega dateerida ning käibel on mitu versiooni. Õigupoolest on sõnal kaks tuntumat etümoloogiat.

1. Esimese versiooni kohaselt on sõna tulnud Belgias Liège’i provintsis asuva koha Spa nimest. Linn asutati 14.sajandil ja koha nimi tuletati mineraalvee allikast (lad.k. espa). Peatselt sai Spa linna nimi sünonüümiks sealsetele terviseallikatele ja tervenemisvõimalustele. Inglise sõnaraamatud registreerivad spa kasutust aastast 1610. Websteri sõnaraamat (Massachusetts, 1993) annab sõna spa tähenduseks: 1a) mineraalveeallikas, 1b) mineraalveeallikaga kuurort, 2) moodne kuurort või hotell. Sama etümoloogiat kinnitab ka näiteks kohanimede käsiraamat „Handbuch der geographischen Namen. Ihre Herkunft, Entwicklung und Bedeutung” (Wiesbaden, 2003).

2. Teise versiooni kohaselt tuleneb sõna ladinakeelsest lühendist. Kõige tuntum on lühend Salude Per Aqua / Salut Per Aqua, mida on leitud ajalooliste Rooma termide seintelt. Pakutud on ka teisi versioone -  Salus Per Aquum, Solus Per Aqua, Sanitas Per Aquas, kuid kõiki kolme võib tõlkida kui ‘tervis läbi vee‘. Ühe variandina pakub spaa ajalugu uurinud teadlane Jonathan Paul De Vierville ka ladinakeelset sõna Sparsa / spargere (to bubble up ehk mullitama).

Kasutatud materjalid:

http://www.discoverspas.com/spaarticles/spaevolution.shtml

http://www.spamagazine.com/article.jsp?id=1000064048

http://www.eki.ee/keeleabi/artiklid3/spaa.html

Leave a Reply

Snowstorm powered by nksnow